@erolkaranet'te Aradığınız Kelime veya Konuyu Buraya yazınız!

Reklam

Hac ve Umre İçin Arapça Kılavuz




Hac veya umre için Arabistan'a giden Müslümanların en azından günlük işlerinde kendilerine lazım olabilecek bazı Arapça kelimeleri ve anlamlarını veriyoruz.
Kelimelerin asıl Arapça metinleri yanında okunuşları Latin harfleriyle de gösterilmiş ve ne manaya geldiği belirtilmiştir..

Arapça’da Çok Kullanılan Kısa Sorular
  • Nerede? Eyne? أين ؟
  • Ne zaman? Meta? متى ؟
  • Ne? Ma? ما ؟
  • Nasıl? Keyfe? كيف ؟
  • Kaç? Kem? كم؟
  • Kaça? Bikem? بكم؟
  • Kim? Men? من ؟
  • Niçin? Limaza? لماذا ؟
  • Hangi? Eyyü? أي ؟
  • Nereden? Min eyne? من أين ؟
  • Nereye? İla eyne? إلي أين ؟
  • Nerelisin? Min eyne ente? من أين أنت ؟
  • Bunun Adı Ne? Ma ismü haza? ما إسم هذا؟
  • Bunun Anlamı Ne? Ma mana haza? ما معنا هذا؟
Havalimanında
  • Bekleme Salonu Saletül intizar صالة الانتِظار
  • Havaalanı Metaar مطارُ
  • Sigara içmek yasak Memnu üttedhin ممنوع التدخين
  • Giriş Dühul دخول
  • Çıkış Hüruc خروج
  • Bu pasaportum. Haza cevazü seferi هذا جواز سفري
  • Burada…kalacağım! Seebka hüna ….سأبقى هنا
  • Ben iş adamıyım. Ene recülü amalin أنا رجلُ أعمالٍ
  • Umre için buradayım. Ene hüna lil umre أنا هنا للعمرةِ
  • Hac için geldim. Eteytü lil hacci أتيتُ لِلْحَج
  • Ben öğrenciyim. Ene talibun أنا طالب
  • Üzgünüm anlamıyorum! Asif la efhem آسف لا أفْهَمُ
Arapça Selamlaşma Tanışma Cümleleri
  • Evet neam نَعم
  • Hayır la لا
  • Teşekkürler şükran شُكْراً
  • Lütfen min fadlike من فَضْلِكَ
  • Af edersiniz avfen عَفْواً
  • Üzgünüm asif آسِفْ
  • Merhaba merhaben مَرْحَباً
  • Merhaba (yanıt verirken) merhaba bik مَرْحَباً بِك
  • Nasılsın? keyfe haluke كَيفَ حالكَ؟
  • İyiyim bihayr بِخَير
  • Ya Sen? (erkek/kadın) ya ente/enti ياَ أنت/ أنتِ
  • Bu Kim? (erkek) men haza من هذا؟
  • Bu Kim? (kadın) men hazihi من هذه؟
  • Bu bay…dır haza esseyyid… هذا السّيّد
  • Bu bayan…dır hazihi esseyyida… هذا السّيّدة
  • Günaydın sabahal hayr صباح الحير
  • Günaydın (yanıt verirken) sabahennur صباح النّور
  • Hayırlı Akşamlar mesael hayr مساءَ الخير
  • Hayırlı Akşamlar (yanıt verirken) mesaennur مساءَ النّور
  • İyi geceler leyle saide لَيلةً سعيدة
  • İyi yolculuklar rihle saide رحلت سعيدة
  • Güle Güle meas selame مع السلامة
  • Hoş Geldiniz ehlen ve sehlen أهلا وسهلا
  • Şeref Verdiniz şerreftüm شَرَّفتم
  • Şeref Duydum teşerreftü تشَرَّفت
  • Önemli Değil la bese! !لا بأسَ
  • Keşke ya leyt! !يا ليت
  • Yaşasın ya selam يا سلام
  • Mutluyum ene said أنا سعيد
  • Tanıştığıma memnun oldum fürsa saide فرصة سعيدة
  • Görüşmek Üzere ilellika إ لي اللقاء
Arapça Sayılar- Kadın / Dişil için
  • 1 vahidetün / ıhda (وَاحِدَةٌ (إِحْدَى
  • 2 isnetani اِثْنَتَانِ
  • 3 selasün ثَلاَثٌ
  • 4 erbaün أَرْبَعٌ
  • 5 hamsün خَمْسٌ
  • 6 sittün سِتٌّ
  • 7 sebun سَبْعٌ
  • 8 semanin ثَمَانٍ
  • 9 tısun تِشْعٌ
  • 10 aşrun عَشْرٌ
Arapça Sayılar -Erkek/Eril için
  • 1 vahid / ehedun (وَاحِدٌ (أَحَدٌ
  • 2 isnani اِثْنَانِ
  • 3 selasetün ثَلاَثَةٌ
  • 4 erbaatün أَرْبَعَةٌ
  • 5 hamsetün خَمْسَةٌ
  • 6 sittetün سِتَّةٌ
  • 7 sebatün سَبْعَةٌ
  • 8 semaniyetün ثَمَانِيَةٌ
  • 9 tısatün تِسْعَةٌ
  • 10 aşeretün عَشَرَةٌ
Günlük Sözler
  • أكتبُ : ektübü / yazıyorum.
  • ما أكتبُ : ma ektübü / yazmıyorum.
  • كتبناَ : ketebna / yazdık.
  • ما كَتَبنا : ma ketebna / yazmadık.
  • هَل نَكتبُ؟ : hel nektübü / Yazıyor musunuz?
  • هَلْ كَتبْتَ؟ : hel ketebte / Yazdın mı?
  • Sen Arap mısın? Hel ente arabi? هَل أنتَ عَرَبي؟
  • Hayır, ben Türküm La, ene Türki !لا, أنا تُركي
  • Evet, ben Arabım Neam, ene Arabi .نعم, أنا عربي
  • İsmin ne? Ma ismuke ماَ إسْمُكَ؟
  • İsmim…. İsmi…. …إسمي
  • Tanıştığıma memnun oldum Fürsa saide فرصة سعيدة
  • Anlamıyorum La, efhemu .لا, أفهَمُ
  • Anlıyorum Efhemu .أفْهَمُ
  • İngilizce/ Türkçe biliyor musun? Hel tetekellemu inciliziyye/ et-turkiyye هلْ تتكَلَّم الانجليزيَّة/ التركية؟
  • Ben acıktım. Ene cevan .أنا جَوْعان
  • Ben susadım. Ene atşan .أنا عطْشان
  • Ben tokum. Ene şeban .أنا شَبعان
  • Ben aç değilim. Ene lestü cevan .أنا لستُ
  • Ben yorgunum. Ene taban .أنا تعبان
  • Ben hastayım. Ene merid .أنا مريض
  • Keşke Ya leyt! !يا ليت
  • Yaşasın Ya selam ! يا سلام
  • Mutluyum Ene said .أنا سعيد
  • Lütfen…istiyorum. Uridü…min fadlike أريد … من فضلك
  • Bana…gösterir misiniz? Hel yümkin en türini? هل يمكن أنْ تريني؟
  • Bana…söyler misiniz? Hel yümkin tekulu li…? هل يمكن تقول لي؟
  • Lütfen bana…ver! Min fadlik atini… من فضلك أعطية لي؟
  • Lütfen onu bana getir! Min fadlike ahdir li… من فضلك أحضرِهُ لي؟
  • İstiyorum! Üridü …أريدُ
  • Çabuk, Acele Et! Bi süratin بِسرعةٍ
  • O acildir! İnnehü acilün !إنَّه عاجلٌ
  • O önemlidir! İnnehü mühimmün إنَّهُ مُهِمٌّ
  • …Var Mıdır? Hel yuced… ... هل يوجَد؟
  • Ondan yoktur. La yuced minhu لا, يوجد مِنْهُ.
  • Lütfen şu çantayı açınız Min fadlik iftah hazihil hakibe? مِن فضْلك إفتحْ هذهِ الحقيبة.
  • Bunun gümrüğünü vermen lazım Yecib en tedfea an haza? !يَجِب أنْ تدْفعَ عن هذا
  • Başka bir eşyan var mı? Hel indeke emtia uhra? هلْ عنْدك أمتعة أخرى؟
  • Bende başka bir şey yok. Leyse indi şey’ün aher .ليس عندي شئ آخر
  • Bunun için birşey ödemem gerekir mi? Hel yecib en edfaa an haza şey’en هَل يَجِب أن أدفع عن هذا شيئا؟
Döviz alışverişi
  • Döviz bozdurma yeri nerede var? Eyne mahallu sarfil umle? أينَ محل صرفِ العملة؟
  • Ben…bozdurmak istiyorum. Ürid tahvil…. أُريد تحويل
  • Dolar Dolar دولار
  • Türk Lirası Lire Türkiyye ليرة تركيّة
  • Euro Yuro يورو
  • Suudi riyali Riyal Suudiyyin ريال سعوديّ
  • Mısır Cüneyhi Cüneyh mısri جنيه مصريٍ
  • Suriye lirası Riyal Suriyye ليرة سوريّة
  • En yakın banka nerede var? Eyne ekrab benk? أين أقربُ بنك؟
  • Nerede bir banka bulabilirim? Eyne ecidü benken? أين أجد بنكاً؟
  • Nerede taksi bulurum? Eyne ecid taksi? أين أجدُ تاكسي
  • …e kaça olur? Kemissemenü ila…? كم الثمن إلى…؟
Nerede... Nereye 
  • Beni….götür! Huzni ila…! خذني إلى…
  • Bu adrese… Hazal unvan… هذا العنوان
  • Bir Otele… Fündükin… فندق
  • Türk Büyük Elçiliğine Esseffare et-Türkiye السَّفارة التركية
  • Mescid-i Harama el-mescid el-haram المسجدالحرام
  • Hava Alanına el-metaar المطار
  • Otogara Mevkif es-seyyara موقف السيارات
  • Burada dur! Kıf Hüna! قفْ هنا
  • Lütfen daha hızlı! Min fadlik sük bi süra من فضلك سق بِسرعةٍ
Otel Rezarvasyonu ve Resepsiyonda..
  • Ben bir oda istiyorum. Ürid gürfe. أُريد غرفة
  • Ben iki oda istiyorum. Ürid gürfeteyn. أُريد غرفتين
  • Bir kişilik oda Gürfeten li şahsin غرفة لشخصٍ
  • İki kişilik oda Gürfeten li şahseyn غرفة لشخصينِ
  • Üç kişilik oda Gürfeten li selaseti eşhasin غرفة لثلاثة أشخاصٍ
  • İki yataklı oda Gürfeten bi serireyn غرفة بسريرين
  • Bir yer ayırtmıştım. Bir yer ayırtmıştım. عنْدي حجْز
  • Adım…dır. ismi…. إسمي…
  • Klima var mı? Hel yuced mükeyyef? هل يوجد مكيَّف
  • ….var mı? Hel yuced… هل يوجد
  • Televizyon Tılifızyon تلفيزيون
  • Sıcak su Maün sahin ماءٌ ساخِن
  • Duş Duş دوش
  • Bir günlük ücreti ne kadar? Kemissemen li müddeti yevmin? كم الثمن لمدة يومٍ
  • İndirim var mı? Hel yuced et tahfid هل يوجد التخفيض؟
  • Bu çok pahalı Haza ğaliyyün cidden هذا غاليِّ جداً
  • ….kalacağım Se ebka… …سأبقى
  • Sadece bu gece Elleyle fekat ألليل فقد
  • En az bir hafta Üsbuan alal ekall أسبوعاً على الأ قل
  • Birkaç gün Bidate eyyamin بضعةَ أياَّمٍ
  • Odayı görmek istiyorum Ürid en era el gürfete أُريد أن أرى الغرفة
  • Oda numaram kaç? Ma rakamü gürfeti? ما رقم غرفتي؟
  • Oda Hizmetçisi: Hadimül ğürfe خادم الغرفة
  • Lütfen Bana…getir! Min fadlik ahdir li… من فضلك أخضر لي...
  • Bir Bardak Çay Kub şay كوب شاي
  • Bir Fincan Kahve Fincan kahve فنجان قهوة
  • Bir Bardak Su Kub ma كوب ماءٍ
  • Lütfen … İstiyorum! Min fadlik ürid…! من فضلك أريد…
  • Yeni Havlu Minşefe cedide منشفة جديدة
  • Fazla Battaniye Bettaniye ziyade بطانية زيادة
  • Fazla Yastık Mehadde/ visade ziyade محدة / وسادة زيادة
  • Sabun Sabunen صابونا
  • …..Nerede? Eyne? أين….؟
  • Yemek Salonu Salon et-tecmil صالون الاكل
  • Lokanta El met’am المطعم
  • Televizyon Salonu Salonet tılifizyon صالون التليفزيون
  • Tuvalet Hammam/ devretül miyah حمام / دورة المياه
  • Klima Çalışmıyor! El Mükeyyif la ya’mel المكيَّف لا يعمل
  • Vantilatör Çalışmıyor! El mirvehatü la tamel المروحة لا تعمل
  • Musluk Bozuk! El hanefiyyeti harbane! الحنفية خربانة
  • Elektirik Kesik! El kehrüba maktu’a الكهرباء مقطوعة
  • Sıcak Su Yok! La yuced mau sahin لا يوجد ماء ساخنٍ
  • Elektirik Düğmesi Kırık! Miftahünnur meksur مفتاح النور مكسورٌ
  • Bu Bozuk! Haza muattal هذا معطل
  • Tamir Edilir Mi? Hel yümkin ıslahuhü? هل يمكن إصلاحه
 Kahvaltıda 
  • Ben….istiyorum. üridü…. …أُريد
  • Pişmiş Yumurta Beydeten mesluke بيضة مسلوقةً
  • Tavada Yumurta Beydeten makliyye بيضة مقلية
  • Rafadan Yumurta Beydeten nisf sevain بيضة نصف سواءٍ
  • Meyve Suyu Asira fakihe عصير فاكهةٍ
  • Portakal Suyu Asira bürtükal عصير برتقالٍ
  • Kayısı Suyu Asira mışmış عصير مشمشٍ
  • Lütfen İstiyorum…. Min fadlik ürid… من فضلك أريد…
  • Ekmek/tost Hubz / tost خبز/ توست
  • Sıcak Süt / Soğuk Süt Halib sahin / Halib barid حليب ساخن / خليب بارد
  • Tuz / Biber Milh / fülfül ملحاً / فلفلاً
  • Kahve / Çay Kahve / şay قهوة / شاي
  • Lütfen Bana Getirin: Min fadlik ahdır li… من فضلك أحضر لي…
  • Bal / reçel Asel / mürebba عسلا / مربِّي
  • Yağ / Peynir Zübde / Cübne زبدةٍ / جبناً
  • Şeker Sükker سكراً
  • Ayran Lebenen لبناَ
  • Bir Tabak Sahnen / tabaken صحنا / طبقا
  • Bir Fincan Fincanen فنجاناً
  • Bir Bardak Kuben كوباً
  • Bir Bıçak Sıkkinen سكيناً
  • Bir Çatal Şevketen شوكةً
  • Bir Kaşık Milakaten ملعقةً

Derleme @erolkaranet - 12.03.2020 Güncelleme -  04.01.2023
Etiket

Yorum Gönder

0 Yorumlar
*Asılsız yorum yapmayınız. Mesajlar Yönetici tarafından denetleniyor.

Reklam

Reklam

İlginç Bilgiler

Reklam